• 星陵高等学校 入試情報
  • 広報 PUBLICITY
  • 国際交流・留学 International
  • 祝 富士山世界文化遺産登録!星陵高校のこれまでの取り組み
  • ユネスコ・スクール認定校

最新情報最新情報 過去のトピックス

体育祭を行いました!(高校)

最終更新:2017年05月08日

体育祭実行委員が中心となり、星陵高校体育祭が行われました。
本年度のテーマは「煌~sparkle~」です。
はじめに、各クラスが担任の先生を描いたクラス旗を掲げて、選手宣誓が行われました。
午後の部のスタートは、本校伝統の「集団行動」です。
有志の生徒たちの一糸乱れぬ動きに会場が静まりかえり、感嘆のため息も聞こえました。
どの競技も白熱していましたが、圧巻だったのは、やはり、三年生の「ムカデ競争」。
会場全体が思わず息を飲み、ゴールの瞬間には歓声が上がりました。
どの色も様々な場面で「煌き」を見せてくれました。

平成29年度 星陵高校 入試イベント情報を掲載しました

最終更新:2017年04月19日

平成29年度 星陵高校 入試イベント情報を掲載しました。

⇒詳しくはコチラ

第43回星陵高等学校入学式にあたる渡邉一洋校長の式辞(英文)

最終更新:2017年04月07日

Entrance Ceremony Address

April is the season when cherry blossoms and flowers are in bloom. I am very happy to be able to hold this entrance ceremony today for the year 2017. On behalf of our students and teachers, I would like to thank all those in attendance today.

 

To the 473 students who have been approved to enter Seiryo High School: Welcome! You have chosen to enter Seiryo, and because we know that that every experience you are about to have will become your important teenage memories, the staff and I are extremely motivated to do our best for you. We hope that all of you will have a fulfilling three years at Seiryo High School.

 

I would like to take this opportunity to tell you about the motto for our school. Our motto is: “be earnest,” “be socially conscious and responsible,” and “be disciplined.” This is based on our school principal to raise students who will positively contribute to society. We hope our students will become honest, independent and empathetic of others. These have been virtues in the hearts of Seiryo students for 42 years. Based on this motto, our students work diligently on their studies, during after school clubs, and in student council activities. From today on, you are a Seiryo High School student. You will be part of our exciting and vibrant school.

 

In order to have a fulfilling school life, there are several things I want all of you to do. One: concentrate in every class. Two: greet others. And three: be organized. In middle school, when you took part in classes, there might have been a student who fell behind. That student might have thought, “I don’t have to do worry about it because someone else will do it for me.” In high school, this will not be acceptable. This is the reality of our society, a severe society you must navigate in the future. Thus, it is important to always think about what kind of skills you will need to acquire to be successful.

 

The world is about to make a big change. Education will change. Japanese modern education began during the Meiji Restoration. At that time, Japan made a goal to create a strong economy in order to make a powerful army. Japan wanted to catch up with Western counties and eventually overtake them. Thus, the education system at that time placed great emphasis on memorization. But when computers arrived, Japan became an information society. It has become multinational. In the business world, borders between nations have disappeared. We live in a world with many other nations and religions.

 

However, there is a big gap between the rich and the poor in this whole world. In previous decades, the world’s countries cooperated to improve our earth. But recently, some countries, especially wealthy ones, are becoming conservative electing to protect their own possessions instead of what’s best for the earth. We are going in the wrong direction, democracy and cooperation could continue to decline.

 

This means that what you and I call “Japanese common sense” will not apply in a global society. What is desired today is the ability to create new ideas and to power those ideas in an information society. In order to develop this kind of knowledge and strength, you will need the support of your friends. You cannot do this alone. Know that your friends in high school will be your friends for life. Please be empathetic and support each other.

 

Everyone has his or her own special talent. If you work hard to find your talent, you will be able to be kind to others. You will become closer with your friends, and that bond will become stronger. You will be recognized by others and you will gain the strength to endeavor. In Seiryo High School, you are fortunate to have a strong ally called “alumni.” We have about 15,500 graduates of Seiryo. Last year was our school’s 40th anniversary. We have a rich history and are very proud of our tradition. Seiryo graduates play an important role in Japan and abroad. Our alumni are a strong and dependable source of support.

 

I would like to express my sincere gratitude to the parents here today for sending your child to Seiryo. The experience in high school is very important for a child becoming an adult. Please watch over your child with love and understanding. Seiryo teachers will give respect to each and every student’s individual personality. We will make a goal to support students to become independent people. I ask all the parents here today to keep in constant contact with your child’s homeroom teacher. Thank you.

 

Again, I want to thank everyone for attending this ceremony. In the future, on your graduation day, I hope all the students here today will be able to reflect back and be satisfied with their three years at Seiryo.

 

April 7th, 2016

 

Shizuoka Institute of Science and Technology
SEIRYO Senior High School Principal
KAZUHIRO WATANABE

平成29年度第43回星陵高等学校入学式を挙行しました。

最終更新:2017年04月07日

平成29年度第43回星陵高等学校入学式を挙行しました。

本年度は473名が新たに星陵生になりました。

新入生代表生徒の誓いの言葉は、学校生活を通して星陵の仲間と協働し、自らも成長していきたいという力強いものでした。

入学式に続いて、初めてのホームルームが行われました。

担任の先生の熱い語りを聞きながら、これからの3年間の学校生活に思いを馳せる新入生の姿が印象的でした。

入学式高 (1) 入学式高 (5) 入学式高 (4) 入学式高 (2) 入学式高 (3)

新入生オリエンテーション(入学前説明会)が行われました。

最終更新:2017年04月05日

平成29年度入学予定者のオリエンテーション(入学前説明会)が行われました。
入学予定の生徒たちは、教育の内容、生活のルール、進路指導などについて担当者からの説明を受けました。
午後は4月7日の入学式に備えて校歌の練習を行いました。
入学式では、はじめて星陵の制服に身を包んだ姿で星陵坂を登り、新入生として星陵の門をくぐることになります。

IMG_1656 IMG_1658 IMG_1647

星陵高校 年度初めの予定

最終更新:2017年04月02日
4月5日(水) 新入生オリエンテーション
受付 8:20~
オリエンテーション 9:00~14:30
※昼食が必要になります。
※新入生(高1)の生徒のみの参加です。
出身中学の制服などで参加して下さい。
4月7日(金) 星陵高等学校 第43回 入学式
受付 8:20~
開式 9:00   終了 12:00頃
※新入生の生徒・保護者の参加となります。
※新入生は星陵高校の制服を着用して参加して下さい。
※入学式に引き続き星光会(PTA)入会式・諸連絡・HRがあります。
4月10日(月) 新任式・始業式・対面式 午後:部活動紹介
※通常登校となります。
※バス通学申込者については、
この日からスクールバス利用可能です。
高校2年保護者会
18:00~19:30
※全体会・クラス懇談会
学年主任・学級担任が学年・クラス経営の
方針などをお伝えします。
※駐車場はフォレストヒルズ前です。
4月11日(火) 高校2・3年実力試験
4月12日(水) 高校1年実力試験

春季オーストラリア短期語学研修⑭ 12日目(シドニー研修③)

最終更新:2017年04月01日

研修最終日

終日班別研修でした。事前研修で立てた計画にそって行動できたようです。
この貴重な研修をとおして、生徒たちは語学力だけでなく一回りも二回りも成長できたようです。
これからシドニー空港に向かいます。

 

IMG_3889

IMG_3888

IMG_3885

IMG_3884

IMG_3890

IMG_3900 IMG_3901

IMG_3902 IMG_3905

春季オーストラリア短期語学研修⑬ 11日目(シドニー研修②)

最終更新:2017年03月30日

19名全員元気です!

今日はブルーマウンテンズに行きました。世界遺産に登録されている場所であり、

先住民アボリジニにとっても非常に意味のあるところです。

ブルーマウンテンズに関する逸話を聞きながら散策をしました。

天気は良く、朝は雲海も見られました。

トロッコで下りながら雲の中に飛び込んだり、ユーカリ樹林の中を歩いたり雄大な自然を体感しました。

昼食はフィッシュアンドチップスを食べ、午後スリー・シスターズ近くまで行きました。

スリー・シスターズにはマイナー(Meehni)、ウィムラー(Wimlah)、ガナドゥ(Gunnedoo)という美しい3姉妹が、村の長老によって岩に変えられてしまったというアボリジニの伝説があります。

5

13

23

4

87

11

9

Day 11

The Blue Mountains is a mountainous region.

The Scenic Railway is the steepest cable-driven funicular railway in the world, the steepest part is 52 degrees!

The Three Sisters is a unique rock formation that resembles three sisters who, according to Aboriginal legend, were turned to stone.

春季オーストラリア短期語学研修⑫ 10日目(シドニー研修)

最終更新:2017年03月29日

19名全員元気です!

ホストファミリーとは涙のお別れでした。いかに研修が充実していたか分かりました。

別れる時には「さよなら」ではなく、お互い「また会いましょう」と言い合えたことが嬉しく、

また戻って来たいという気持ちにさせてくれました。

シドニーに着いてからはミセスマックォーリーズポイント、オペラハウスへ立ち寄り、

サーキュラーキー、ハイドパークバラックス、造幣局等各名所も巡りました。

建物が密集していたり、古い建物や新しいシンボルの建設を見て、バララットやメルボルンとは違った雰囲気を感じました。

その後は夕食を含めた班別研修でした。それぞれ事前研修で立てたスケジュールで行動しました。

貴重な経験を積む実践の連続です。

1

Day 10

We can’t find the words to thank the host families.

We hope we will be able to see them again.

In Sydney, we visited Mrs. Macquarie’s Point, and the Sydney Opera House.

The scenery from the bus windows were beautiful too.

Sydney is different from Ballarat and Melbourne.

We ate out for dinner tonight.

It was a good time to practice the English we learned in Australia.

 

春季オーストラリア短期語学研修⑪ 研修9日目

最終更新:2017年03月28日

19名全員元気です!

今日はマウントクリア校で過ごす最終日でした。

さよならパーティーでは、星陵代表生徒が研修の成果とマウントクリア校へのお礼のスピーチを行いました。

その後、マウントクリアの校長先生から修了証をいただきました。

ホストファミリーやマウントクリア生と食事をしながら、最後の交流を楽しみました。

この研修をとおして、生徒たちは生の英語、異文化を体験し、一回りも二回りも成長したようです。

1

3

6

2

4

Day 9

Today is the last day in Mount Clear.

At the farewell party, A Seiryo student gave a speech then boys and girls performed.

After that Mount Clear’s principal gave each student a certificate.

Then we all took lunch together. It is good for us to absorb elements from other cultures.

It adds much to our knowledge of a different cultures.

I hope that all students will learn a lesson from this program and make even further growth.

We are leaving for Sydney tomorrow.

次の10件 >